تعلم الترجمه حطوة خطوة مع اقوي المواقع المجانية للترجمة الفورية

ليست هناك تعليقات

مواقع ترجمة ستفيدك جدا أقوى ٣٥ موقع مجاني

تريد مواقع ترجمة مضمونة ؟ فإذا كنت تنفق المزيد من الأموال علي خدمات الترجمة ولا تحصل علي النتائج المرغوبة حيث تجد المزيد من الأخطاء في تراكيب الجمل وما شبه ذلك من الأخطاء . سوف نعرض عليكم مجموعة من المواقع التي تغنيك عن الترجمة السيئة مع مجموعة من النصائح التي تزيد من كفائتك في الترجمة وتحسين مهاراتك بشكل جيد .
ترجمة
هناك مجموعة من المشاكل التي تواجهك عند بدء الترجمة مثل ما يلي :
سوء إستعمال اللغة : في حالة الترجمة السيئة  يحدث هناك سوء فهم عند قراءة الترجمة ولا يفهم الجمهور المستهدف العبارات .
الترجمة الحرفية : من ضمن المشاكل الفنية التي تواجها هي الترجمة الحرفية حيث تقوم معظم البرامج أو مكاتب الترجمة بتقديم محتوي غير صحيح مما يجعل النص يفقد معناه الأصلي .
عدم مواكبة التحديثات : اللغة بإستمرار تتطور وتظهر العديد من المعانيو المترادفات للكلمات المختلفة وبالتالي يؤدي إلي عدم الترجمة الصحيحة .
مهارات لازمة لتحسين الترجمة لديك :
مهارات الكتابة الممتازة في اللغة الأم :
لكي تكون مترجم ناجح  يجب عليك أن تكون كاتب ناجح جداً ومعرفة قواعد  اللغة وأساليب الكتابة المختلفة للغتك الأم . ولتحسين هذه المهارة قم بشراء المواد التعليمية  وقراءة الصحف والمجلات ومشاهدة التليفزيون والإستماع إلي الراديو بلغتك لتحسين مهارات الكتابة وأسلوبها لديك .
مهارات  القراءة  والفهم للغة المصدر :
المترجم الناجح يحتاج إلي أن يجيد بطلاقة اللغة المصدر حتي تتمكن من فهم النصوص المصدر تماماً . ويمكنك تحقيق ذلك من  خلال قضاء بعض الوقت في تحدث اللغة المصدر والقراءة والإستمتاع وشراء مواد تعليمية لتعلم اللغة .
المعرفة الثقافية للغة المصدر :
يجب أن تكون علي  معرفة جيدة  بالإختلافات الثقافية  بين البلدان المختلفة . تحديد وقت معين لقضاء في التعرف علي ثقافة  اللغة المصدر والأم .
مهارات الكتابة علي لوحة المفاتيح :
يجب أن تمتلك مهارة الكتابة السريعة علي لوحة المفاتيح حتي لو كنت تستخدم أحد برامج الترجمة  فأنت بحاجة إلي تعديل النصوص . يمكنك معرفة طرق تعلم هذه المهارة من خلال المنتديات والمدونات المختلفة عبر الإنترنت .
التحفيز الذاتي والتنظيم والإنضباط :
تحتاج إلي وجود الدافع بإستمرار لكي يساعدك في تسويق خدماتك بطريقة منظمة وبكفاءة . قد تحتاج إلي قراءة المزيد من التحكم في الوقت وإيجاد مساحة للعمل والتخلص من روتين العمل .
تجنب العمل في اللحظات الأخير من تسليم العمل :
لأن المترجم بحاجة إلي المزيد من الوقت للعمل بعناية و تعزيز نوع الخط ونوعية الترجمة . لكي يتمكن من تسليم الترجمة في الوقت المحدد لها .

أفضل مواقع الترجمة :

أنتجت شركة مايكروسوفت هذا البرنامج فهو من أفضل محركات الترجمة الموجودة علي شبكة الإنترنت . ويدعم الموقع عشرات اللغات ويمكنه ترجمة صفحات الويب أو الوثائق التي تم تحميلها ويعطي ترجمة دقيقة  .
يمكنك محرك البحث من ترجمة الوثائق أو الصفحات  والكلمات التي لا تعرف معناها والعبارات القصيرة التي توجد في تويتر أو العبارات التي يشاركها الأصدقاء علي الفيس بوك بلغات أخري . وإذا كنت بحاجة إلي وسيلة سريعة للترجمة  وقاموس للمفردات المختلفة فإن هذا المحرك يساعدك في الحصول علي سياق قوي .
تم إنشاء محرك البحث هذا مؤخراً ليناسب الهواتف الأندرويد أيضاً حيث يحتوي علي تطبيقات الترجمة  ليتواجد معك بإستمرار ويدعم مجموعة من اللغات المختلفة .
يعد من احد قواميس الترجمة الشهيرة علي الإنترنت لا يوجد به أي إعلانات ويحتوي علي 1600 قاموس ويحتوي علي اللغات المختلفة مثل العبرية، الصينية، اليابانية ،، إلخ .
يدعم الموقع مجموعة متنوعة من اللغات المختلفة مع إمكانية ترجمة الوثائق والصفحات .
يدعم محرك البحث مجموعة مختلفة من الصيغ للملفات مثل Doc, odt , ppt   ويسع مساحة 5MB  ويسمح لك بتحميل الملفات المختلفة في نفس الوقت . يتيح لك حوالي 43 لغة مختلفة والترجمة الفورية للملفات .
مواقع ترجمة مختلفة :
المصدر : موقع ثقف نفسك

ليست هناك تعليقات:

إترك تعليقك

جميع الحقوق محفوظة © 2014. تصميم : الورشة